Мир-О-воззрение и Мир-О-понимание.

  • Печать

«Уточните значение слов, и вы избавите человечество от половины его заблуждений» французский математик Рене Декарт.

 

Данная статья – отзыв о первой книге АК ВП СССР «Основы социологии», а точнее по её второй главе «Миропонимание, мировоззрение: типы». Мнение автора является сугубо субъективным и может не совпадать с мнениями читателей, каждый сам вправе делать выводы исходя из той культуры мышления, к которой он принадлежит.

24 марта 2011 год.

Сегодня пойдет речь о нашей лексике, терминологии и понятийном аппарате которую мы используем в повседневной жизни и увидим, как слова которыми мы оперируем по смыслу отличаются от определений данных в книге АК ВП СССР «Основы социологии». Для того, чтобы была целостность в понимании у тех кто не читал данную книгу я буду приводить некоторые цитаты, прошу отнестись к этому с уважением и попытаться проследить за ходом моей мысли.

 

Начнем пожалуй с самого начала: «Поскольку социология — это наука о жизни человеческого общества, то прежде, чем заниматься проблематикой собственно внутриобщественных взаимоотношений индивидов, процессов, ими порождаемых, и взаимоотношений людей и обществ с окружающей средой, необходимо выработать определённое понимание того, в чём именно выражается своеобразие представителей биологического вида «Человек разумный» и чем этот биологический вид отличается от прочих биологических видов в биосфере Земли.

Однако прежде, чем начать вырабатывать понимание каких-либо общих или частных вопросов, включая и названные, полезно определиться в ответах на другие вопросы:

  • что представляют собой миропонимание и мировоззрение как явления в психике индивида и как социальные явления?
  • как мировоззрение и миропонимание личности взаимосвязаны друг с другом?
  • какие общеприродные, и в силу этого — объективные, явления лежат в основе субъективных по характеру своего содержания мировоззрения и миропонимания личности?

Без определённости в ответах на эти вопросы — социология в целом и психология как одна из её отраслей, имеют склонность к утрате метрологической состоятельности вследствие того, что стирается граница, разделяющая субъективно-иллюзорное и объективную основу адекватного Жизни субъективизма, со всеми вытекающими из этого факта последствиями для потребителей такой социологии».

После этого вступления в разделе «2.1. Что позволяет увидеть «глокая куздра» академика Л.В. Щербы» описывается пример Льва Васильевича Успенского (1900 —1978) из его книги «Слово о словах» (1954 г.), где некий профессор, проводя перед студентами вступительную лекцию по “Введению в языкознание” говорит о том, что «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». Суть данной лекции сводится к тому, что профессор показал студентам:

«Суффикс! Суффиксы! Те самые суффиксы, которые мы называем обычно служебными частями слова. О которых мы говорим, что они не несут в себе смысла слова, смысла речи. Оказывается, несут, да ещё как!

Я действительно тут перед вами сделал очень странное дело: сочинил несколько корней, которых никогда ни в каком языке не бывало: “глок”, “куздр”, “штек”, “будл” и так далее. Ни один из них ровно ничего не значит ни по-русски, ни на каком-либо другом языке. Но к этим выдуманным, “ничьим” корням я присоединил не вымышленные, а настоящие “служебные части” слов. Те, которые созданы русским языком, русским народом, — русские суффиксы и окончания. И они превратили мои искусственные корни в макеты, в “чучела” слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Вы её, видите, поняли. Вы можете даже перевести её; перевод будет примерно таков: “Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем”. Ведь это правильно?

Значит, нельзя утверждать, что моя искусственная фраза ничего не значит!

«Глокая куздра», придуманная Л.В. Щербой, представляет собой очень продуктивное наглядное пособие, которое позволяет многое, включённое в тематику настоящей главы, показать непосредственно, а кроме того позволяет подойти к ряду других значимых вопросов и получению ответов на них.

Прежде всего, необходимо обратить внимание, что предложение, составленное из самих по себе бессмысленных слов, всё же выражает некий смысл, который Л.В. Щерба передал русским языком так: Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем.

По сути это — иллюстрация того, что морфологические и грамматические языковые конструкции сами по себе порождают некий смысл, который можно назвать контекстуальным, определяемый именно ими, а не значениями корней слов, входящих в предложение. Это обстоятельство выявилось в чистом виде, не затенённом сложившимися исторически словарными значениями слов предложения, именно благодаря отсутствию смысловых значений у корней слов, на основе которых Л.В. Щерба построил своё наглядное пособие по языкознанию.

Но это же обстоятельство означает, что при употреблении естественных для языка слов, в основе которых лежат смысл-содержащие корни, следует быть точным: как в подборе слов (включая и избрание одного из многих возможных синонимов), так и в «оснащении» корней приставками, суффиксами, окончаниями; в избрании того или иного порядка слов в предложении и в расстановке пунктуационных знаков либо интонаций и пауз в изустной речи, поскольку морфология, грамматика языка оказывают своё воздействие, некоторым образом дополняя или изменяя словарные значения слов.

Сделав это отступление в область психологической подоплёки личностной культуры изустной и письменной речи, вернёмся к фразе о деяниях «глокой куздры». Более глубокое её понимание, нежели то, что дал студентам Л.В. Щерба в своей лекции, не представляется возможным. Причины невозможности более содержательного понимания ясны из последующего повествования Л.В. Успенского: слушатель и читатель предложения про деяния «глокой куздры» не знает, какие образы в своей психике следует сопоставить словам предложенного ему текста.

И даже если бы попросить разных художников проиллюстрировать фразу «про куздру», то вряд ли они смогут сделать это хотя бы так, как представил студентам Л.В. Щерба: кому-то «куздра» умозрительно может видеться как стихийная сила; кому-то — как представитель фауны, но скорее всего — фауны не реальной, а некой сказочной; кто-то уже определил её в «гномихи» из толкиенского Средиземья; а кто-то пренебрежительно именует «куздрой» свою жену, в которой разочаровался за долгие годы совместной жизни; но скорее всего большинство художников отвергнут предложение стать иллюстраторами этой фразы.

Т.е. полная неопределённость или отсутствие образов, образных представлений, с которыми в психике индивида необходимо однозначно связать морфологические и грамматические конструкции языка, полностью исключает возможность понимания придуманной Л.В. Щербой фразы. Это отличает повествование «о куздре», например, от общеизвестных строк А.С. Пушкина:

Под голубыми небесами

Великолепными коврами,

Блестя на солнце, снег лежит;

Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,

И речка подо льдом блестит.

Тот или иной зимний пейзаж встаёт из стихов А.С. Пушкина перед внутренним взором помимо воли, вследствие чего они в наивысшей степени понятны в культуре России почти всем. Так языковая модель «глокая куздра» академика Л.В. Щербы в сопоставлении её с повседневной языковой практикой позволяет нам сделать важные выводы, а по существу — определить метрологически состоятельные значения терминов:

  • Понятие — как явление в психической деятельности индивида— образуется на основе установления в личностной психике определённого взаимного соответствия языковых конструкций того или иного языка и субъективных образных (а также и музыкальных2) представлений о Жизни, свойственных личности. Т.е. понятие как явление в психической деятельности индивида включает в себя: 1) языковые конструкции, 2) субъективные образы («музыку» в самом общем значении этого слова), 3) определённость взаимного соответствия языковой конструкции и образов (т.е. «понятие» = «определённые языковые конструкции» U «определённые субъективные образные представления»).

Причём в данном случае речь идёт не только об исторически сложившихся языках народов, но и об искусственных и специфических языках науки и других отраслей деятельности, таких как математика в её приложениях к решению практических задач, профессиональные слэнги (жаргоны) и разного рода языки-шифры, назначение которых скрыть информацию от посторонних (т.е. фраза про «глокую куздру» в неком языке-шифре может быть однозначно понимаемой).

  • Соответственно, миропонимание как явление в психической деятельности личности это — совокупность понятий и система взаимосвязей между ними, существующие в психике индивида.
  • А мировоззрение как явление это — совокупность субъективных образно-музыкальных представлений о Жизни и система взаимосвязей между ними, существующие в психике индивида.»

Теперь, когда мы дошли до определений Мировоззрения и Миропонимания, прежде чем продолжать читать статью я попрошу Вас ознакомиться с одной интересной запиской, в которой автор даёт свое расширенное представление об этом. Я полностью разделяю изложенные мысли в данной записке – http://dotu.org.ua/files/knigi/2011.02.11_mv_i_mp.pdf

 

После этого мы переходим к разделу «2.2. Типы мировоззрения и миропонимания» в котором авторский коллектив ВП СССР начинает манипулировать сознанием читателей подменяя одни понятия другими. Начала раздела: «Теперь рассмотрим типы мировоззрения и миропонимания, классифицируя их по характеру организации в них информационных модулей, а не по тематике содержания, выражающей своеобразие культуры обществ на достигнутых ими стадиях исторического развития и специфику профессионализма и особенности биографии индивида».

ВНИМАНИЕ! Следующая фраза манипуляционного содержания:Можно представить себе мировоззрение, в котором нет устойчивых во времени связей его компонент друг с другом,обусловленных самими же компонентами мировоззрения, а также — матрицей возможных состояний и переходов материи из одних состояний в другие* (выделенное курсивом — характеристическое уточнение).

Почему я обратил особое внимание на данную фразу потому, что именно с неё проистекает дальнейшее искажение в рассуждениях о мировоззрении. Если Вы прочитали “записку от 11.02.2011 – http://dotu.org.ua/files/knigi/2011.02.11_mv_i_mp.pdf” то могли увидеть на приведенных примерах в картинках, что у нормального здравомыслящего человека система взаимосвязей между компонентами окружающей действительности адекватно формируется с самого его рождения. Если же человеку искусственно пытаются исказить именно Мир-О-воззрение – образы окружающего мира сформированные в психике индивида, то его отгораживают от реальности (например: закрывают в подземном городе) и внушают ему что угодно (например: что снаружи сплошная радиация и что яблоки растут как картошка в земле и т.д.). Я сейчас не вспомню название, но как-то видел очень интересный русский фильм о том, как все люди жили под землей в подземном городе и надсмотрщики им внушали, что снаружи как я уже сказал сильная радиация и что там нельзя выжить. Люди жили, работали на этих надсмотрщиков не подозревая, что их обманывают. И вот когда нашелся один человек, которому надоело такая жизнь и он решил вылезти из-под земли чтобы умереть он увидел, что нет никакой радиации, мир наполнен чистым воздухом и неподалеку стоит роскошный многоэтажный дом самого главного из надсмотрщиков. Думаю, на этом стоит остановиться и продолжить анализ главы 2. книги «Основы социологии». Зачем я сделал упоминание о данном фильме? Для того, чтобы показать некорректность высказывания ВП СССР «Можно представить себе мировоззрение, в котором нет устойчивых во времени связей его компонент друг с другом» потому, что представить можно все что угодно (например: умалишенного который находиться в дурдоме или человека прожившего всю жизнь под землей ), но очень часто наши представления не согласовываются с объективной реальностью. Я не знаю какой образ авторы пытались передать этими словами, но я точно вижу, что данный контекст относится к неадекватным индивидам которые существуют в нашем обществе. К таким индивидам относятся приведённые мной примеры умалишенного человека и тот который жил в подземном городе потому, что именно у них «нет устойчивых во времени связей между компонентами информационных модулей». Анализируя текст далее видим, что мои рассуждения логичны:

«Имеющиеся связи носят непродолжительный во времени характер, исчезают и возникают под воздействием изменений настроения индивида и активности тех или иных процессов в его психике, а также и под воздействием входящих потоков информации. Иными словами мировоззрение представляет собой собрание разного рода частностей, в своём большинстве не связанных друг с другом.

Если искать метафору для характеристики такого типа мировоззрения, то наиболее подходящая метафора это — калейдоскоп*

Хочу обратить Ваше внимание на тот факт, что описанному выше типу мировоззрения «калейдоскопичному» ВП СССР по закону единства и борьбы противоположностей противопоставляет «мозаичный» тип мировоззрения:

«Альтернативу калейдоскопическому мировоззрению представляет собой мозаичное мировоззрение. В нём существуют устойчивые во времени связи между его компонентами, обусловленные самими же компонентами, а главное — матрицей возможных состояний и переходов материи из одних состояний в другие (выделенное курсивом — характеристическое уточнение). Изменения мозаичного мировоззрения происходят в результате чувственно-мыслительной деятельности индивида и представляют собой расширение тематического состава мозаики и замену одних её фрагментов другими (более детальными или альтернативными по своему характеру прежним тематически однородным), а также и изменение системы взаимосвязей компонент мозаики друг с другом».

ЗАКОН ОТРИЦАНИЯ ОТРИЦАНИЯ – Один из основных законов диалектики, раскрывающий процесс развития как процесс, при котором осуществляется восхождение от низшего к высшему, от простого к сложному путем постоянного отрицания некоторых свойств старого и зарождения нового.

«Названные типы мировоззрения представляют собой два крайних случая. В чистом виде в жизни они в психике людей вряд ли существуют. Реальные мировоззрения одних людей более калейдоскопичны, других — более мозаичны. При этом в калейдоскопе могут «крутиться» какие-то мозаики, носящие частный характер (например, обусловленный профессиональной деятельностью). А в целом мозаичная картина Жизни в психике других людей может содержать какие-то частные калейдоскопические фрагменты, компонентами которых также могут быть какие-то ещё более частные мозаики».

При чтении данного абзаца в голове появился очень интересный образ, сейчас я Вам попробую его передать. На столе стоит графин наполовину наполненный водой, к столу подходят два человека и начинают диалог: «один говорит – графин наполовину полный, а другой говорит – графин наполовину пустой». Суть данного образа состоит в том, чтобы четче было видно эту неоднозначность в описании между калейдоскопичным мировоззрением и альтернативным ему мозаичным. Потому, что оба эти мировоззрения являются одним целым (как графин с водой) и разделать его на “калейдоскоп” или “мозаику” – это как доказывать, что графин наполовину пустой или наполовину полный. Условное разделение мировоззрения возможны, но только при четком определении поставленной цели, которой отвечает на вопрос: - Чего этим разделением мы ходим достичь? Все остальное приводит к ситуации неопределенности.


В следующей статье я сделаю сравнительный анализ второй и третей глав на предмет логического соответствия выведенных авторами определений слов “Понятие”, “Миропонимание” и “Мировоззрение” в разделе 2.1., а также логического выстраивания своих рассуждений.

 

Огромное спасибо всем, кто вдохновил меня на написание этой статьи. Мир-О-воззрение и Мир-О-понимание (продолжение статьи).