О корнях нации

  • Печать

1. Считаю, необходимым в приоритетах поставить введение в области русского языка как регионального языка по факту всеобщего общения.

2. Считаю необходимым добиваться возвращения стране русского языка как государственного языка межнационального общения. На основании факта Родины зарождения русского языка со времен еще государства Киевская Русь. Для восстановления целостной связи со своими русскими предками граждан страны. Понятие русский, как  известно  означает Рус с Кия или Киевский    русич. Кий - наш национальный русский  герой  в честь которого назван город Киев - столица страны еще со времен Киевской Руси.

 3. Ходатайствовать через референдум уточнения в названии государства статуса нашей народообразующей нации – природной  русскости  наших предков и нашего народа соответственно. Учитывая, что Украинами еще в государстве Киевская Русь назывались области-княжества, восстановить название государства - Киевская Русь. Название государства Киевская Русь наиболее адекватно отражает фактическую реальность в украинах-областях нашего общества в государстве. К тому же убирает двойственность в понятии украинскость, сознательно и жестоко вводимое когда -то через украинизацию, как ополячивание и уничтожение русскости оккупационными властями Польского королевства, затем Австро- Венгерской империи, для языковой адаптации к их языку нашей захваченной иностранными оккупантами Родины.

 4. Если язык с территории иностранного государства кто-то, находясь в Западной Украине до 1939 года в оккупации, назвал родным, хотя их предков, польско —австро - венгерские оккупанты расстреливали только за их русскость, сейчас сделали государственным языком на всей русской территории Украины, а родной русский нет, наверно, это неверно, ведь у людей забирают индефикацию в перспективе языковой адаптации к интересам иностранного государства.

 5. Сейчас в учебных пособиях произведения классиков украинской литературы изданы на языке, который никогда небыл для них родным, на котором они никогда не общались и ничего не писали т.к. литературный язык до 1917 года в Украине и на остальной территории русского пространства России, Беларусии, был русский. Убедиться в этом можно посмотрев рукописи украинских классиков в любом авторском музее или фоторукописи в библиотеках. Язык издания украинских классиков литературы сегодня – это переводы с родного русского языка авторов на язык жителей оккупационных до 1939 года польских территорий, который сейчас принят за единственно государственный язык. Желание некоторых наших чиновников вести делопроизводство в стране, видеть произведения украинских авторов говорящих и творящих свои произведения исключительно только на языке иностранных захватчиков нашей Родины желание, наверно, странное. Хочется надеяться, что граждане Украины все же достойны изучать свой родной русский язык, культуру общения которого два тысячелетия созидал весь народ Руси – Украины, России, Беларуси, и читать произведения своих родных классиков на родном, как для авторов так и для нас читателей языке – русском. Если даже при независимости государства, кого-то до сих пор не тянет к своим русским истокам и его устраивает только свое оккупационное прошлое, наверно, это можно постараться понять и не мешать, но нельзя гражданам исконно русской Украины мешать иметь свой созданный и сохраненный нашими же предками в боях за независимость от иностранных захватчиков родной русский язык, культуру. Считаю, нация Киевских Русичей все же достойна своего государственного родного русского языка на своей же Родине.

 

 С уважением, Сергей Гостюнин.

 

 Дополнительная информация, документы:

 Владимир Акимов

http://trenk.com/ua/Neyrosok/Article...07125614007826

 Конструируя искусственный язык.

 Жителей Галичины за общение на родном русском языке в составе Польши и Австро-Венгрии просто расстреливали. Дополнительная информация и документы: UA-Reporter.com Александр Каревин.


П.С. Здесь уместно вспомнить о гимне Украины, который, вероятно, по  привычке частого применения кто-то написал и узаконил слово в слово аналогично по первым словам гимну польского государства. http://gimn.su/2010/08/gimn-poland/ Теперь мы граждане Украины, слыша или исполняя гимн страны, возможно, под чьи то хитрые улыбки все-таки думаем , что с нашим гимном  это случайность автора и чиновников или это удачно проведенное спец мероприятие иностранного государства. Некоторые наши политики, нас активно убеждают,что гимн Украины написали так, потому что государство Польша наш большой друг. Но если гимн государства кто-то сознательно делает похожим на гимн другого государства, то как в политике так и по факту здесь нет и помысла о независимости страны. Почему? Потому что когда на флагах всех стран Британского Содружества видим маленькое изображение символа Британии, то двусмысленности здесь нет — это обычные колонии. Только Британия колонии завоевывала, а у нас вольно или не вольно свои чиновники продвигают вековые территориальные интересы иностранного государства к нашей стране. Для начала это введение языка с оккупационных польских территорий и назначение его единственным государственным языком, игнорируя межнациональную государственность родного русского языка граждан страны. Далее, может быть, возможно по схеме захвата части Мексики в 19 веке, частично вошедшей в состав США т. е. чуть позже кого-то из наших политиков может «осенить», что украинцы это просто такие поляки и нам остается только воссоединится со своей родиной Польшей. Примерно, вот так ослабляются духом измены народы, растворяясь по желанию закулисных социальных инженеров  в  других народах. Есть другой путь, осознавая, восстанавливая свою родоначальную русскую целостность, укрепляться и жить духовно независимо и самодостаточно в гармонии с другими народами.