Сура 92 АЛЬ-ЛАЙЛ "НОЧЬ". Перевод тафсир Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран Аль-карим (АльАзхар). Священный Коран
Весь Коран
На арабском АудиоПереводы Аль-Азхар Номера сур: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
КулиевАбу-Адель Порохова Османов Крачковский Саблуков Суры Словарь Форум |
Все суры
Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Сура 92 «АЛЬ-ЛАЙЛ "НОЧЬ"»(Мекканская сура) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 21 айата. Аллах Всевышний поклялся тремя вещами, что деяния людей различны: одни из них благочестивые, ведущие к прямому пути, другие же ведут к заблуждению. Тому, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязненным и искренне уверовал в Аллаха, Он поможет вершить благодеяния. А тому, кто скупился и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в милости Аллаха и не уверовал, Аллах облегчит путь к тягостному и вечному несчастью. Его богатство не поможет ему, когда он подвергнется адскому мучению. В айатах указывается, что Аллах по Своей милости возложил на Себя задачу указать людям прямой путь и что Ему принадлежит и эта жизнь, и жизнь будущая. Он увещевал людей огнём, в который войдут несчастные нечестивцы и от которого будут спасены богобоязненные.
1. Клянусь ночью, когда она окутывает весь мир своим мраком, 2. и днём, когда он сияет светом, 3. и Тем, кто сотворил пары - самца и самку - из всего, что плодится. 4. Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. 5-7. Того, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязнен, удерживался от запрещённого Аллахом и с искренним убеждением уверовал в Него, Аллах направит по пути добра, что приведёт его к благоденствию и спокойствию. 8-10. А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха, и не уверовал, Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью. 11. И от какого мучения избавит его богатство, из которого он скупился расходовать, если он погибнет? 12. Нам по Своей мудрости надлежит указать людям правильный путь. 13. И только Нам принадлежит власть над всем в этой и будущей жизни! 14. Я предостерег вас от пылающего огня, 15-16. в который войдёт и будет вечно пребывать только неверный, который отрицал истину и отвернулся от знамений своего Господа, 17-18. и от которого будет спасён тот, кто усердно избегает неверия и совершения нечестивых поступков, кто расходует своё богатство на пути Аллаха, совершая благочестивые деяния, кто очистится от осквернения скаредности и мерзости скупости. 19. Он (жертвующий) ничем не обязан никому и никому ничего не должен. 20. Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности, 21. и он получит от своего Господа всё, что он желает, полной мерой. И он будет доволен. Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Все суры | |