Сура 79 АН-НАЗИ'АТ "ВЫРЫВАЮЩИЕ". Перевод тафсир Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран Аль-карим (АльАзхар). Священный Коран
Весь Коран
На арабском АудиоПереводы Аль-Азхар Номера сур: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
КулиевАбу-Адель Порохова Османов Крачковский Саблуков Суры Словарь Форум |
Все суры
Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Сура 79 «АН-НАЗИ'АТ "ВЫРЫВАЮЩИЕ"»(Мекканская сура) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 46 айатов. Она начинается с клятвы, что воскресение неизбежно и свершится по воле Аллаха. Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! - да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. Сура завершается вопросами многобожников о времени наступления Дня воскресения. В ней указывается, что миссия посланника - увещевать тех, кто боится Судного часа, а не сообщать о времени его наступления.
1. Клянусь ангелами, которых Я одарил способностью с силой вырывать вещи с их местонахождения, 2. и ангелами, которых Я одарил способностью извлекать вещи мягко и нежно, 3. и ангелами, которых Я наделил скоростью, чтобы они выполняли свои обязанности легко и без труда. 4. и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, 5-7. и ангелами, которые по воле Аллаха управляют делами во Вселенной, используя при этом способности, которыми Аллах наделил их, что Судный час непременно настанет в тот День, когда первый трубный глас сотрясёт и уничтожит творения, за ним последует второй трубный глас, после которого все творения будут воскрешены. 8. В этот День сердца неверных испытают страх и ужас. 9. А их взоры будут печальны и потуплены от унижения. 10. В земной жизни они говорили, отрицая воскрешение: "Неужели после смерти мы будем возвращены в первоначальное состояние - живыми, какими мы были в земной жизни? 11. Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?" 12. Они говорили, отрицая и издеваясь: "Если мы будем воскрешены и возвращены к жизни, то это будет для нас убыточно, а мы не из тех, кто терпит убыток." 13-14. Не думайте, что воскрешение трудно. Ведь раздастся только один глас, и мёртвые восстанут и соберутся в определённом месте для расчёта. 15-16. Не дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о Мусе? Вот его Господь воззвал к нему в Священной долине Тува: 17. "Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения". 18. И скажи ему: "Не хочешь ли ты очиститься (от грехов)? 19. Я поведу тебя к знанию твоего Господа, и тогда ты будешь богобоязнен". 20. И Муса показал Фараону великое чудо. 21. Но Фараон счёл Мусу лжецом и не поверил в его послание. 22. Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему. 23-24. И, собрав колдунов и людей, возгласил: "Я - ваш высочайший бог!" 25. Аллах подверг его наказанию за эти последние его слова "Я - ваш высочайший бог!" и за предыдущие слова, когда он объявил Мусу - да будет над ним мир! - лжецом. 26. Поистине, в этом рассказе - назидание для богобоязненных. 27-28. Что было труднее - создать вас, о вы, отрицающие воскрешение, или небо?! Он соединил его разъединённые части и поднял свод, и возвысил его над вами, и сделал его ровным со всех сторон и совершенным. 29. Он сделал ночь тёмной, а день светлым. 30. Затем Он распростёр и подготовил землю, чтобы её обитатели могли на ней жить, 31. и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота, 32. и воздвиг горы. 33. Всё это - для вашей пользы и пользы вашего скота. 34. Когда же настанет воскресение, ужасы которого охватят всех и всё, 35. тот День, когда человек вспомнит все свои деяния: благочестивые или нечестивые. 36. И геенна будет ясно показана всем, кто видит, - вот оно воздаяние 37-39. тому, кто преступил пределы дозволенного, ослушавшись Аллаха, отдавая предпочтение преходящей земной жизни, прибежищем будет только пылающий огонь. 40-41. А тому, кто боялся величия и могущества своего Господа и удерживал свою душу от нечестивых страстей, прибежищем будут райские сады, и ничто другое. 42. Спрашивают тебя, о Мухаммад, о Судном часе: "Когда же он настанет?" 43. Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом. 44. Только твой Господь, а никто другой, точно знает, когда он настанет. 45. Твой долг увещевать тех, кто боится его, а не сообщить, когда он настанет. 46. В День, когда они увидят Судный час, им покажется, что их земная жизнь продолжалась только один вечер или одно утро. Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Все суры | |