Сура 70 Ступени. Перевод с кратким тафсиром (Абу-Адель). Священный Коран
Весь Коран
На арабском АудиоПереводы Аль-Азхар Кулиев Абу-Адель Номера сур: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ПороховаОсманов Крачковский Саблуков Суры Словарь Форум |
Все суры
Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Сура 70 «Ступени»С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1. Попросил (один) просящий [один многобожник] о постигающем наказании, (чтобы оно пало на него и на его народ). 2. (Зачем ему просить наказание, когда оно всё равно падёт) на неверных (в День Суда), (и для которого) (уже) не (будет) отклоняющего 3. от Аллаха, Обладателя ступеней [величия и славы] [никто не сможет предотвратить его, когда Аллах уже решил его]. 4. Восходят ангелы и Дух [ангел Джибрил] к Нему [к Аллаху] за (один) день, величина которого (равна) (по меркам этой жизни) пятьдесяти тысячам лет. (А для верующего протяженность этого дня покажется всего лишь как одна молитва.) 5. Терпи же (о, Посланник) прекрасным терпением (издёвки и насмешки многобожников) [прекрасное терпение – это терпение без жалобы кому-либо, кроме Аллаха] – 6. (ведь) поистине они [неверующие] видят его [наказание] далёким [как-будто оно не случится], 7. а Мы видим его [наказание] близким [что оно произойдёт скоро и непременно]. 8. В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу [когда наступит День Суда и падёт наказание на неверующих], 9. и будут горы, как шерсть [рассыпятся и превратятся в пыль], 10. и (даже) не спросит близкий [родственник] близкого (так как каждый будет занят своими делами) – 11. хотя и будут они (друг другу) показаны [увидят и узнают один другого, но убегут друг от друга]. Пожелает бунтарь [неверующий] откупиться от наказания того дня своими сынами, 12. и подругой своей [женой], и братом, 13. и родом своим [родственниками], который укрывает его, 14. и всеми, кто на земле [людьми и другими творениями], – лишь бы только был он спасён (от вечного адского наказания). 15. Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это [Ад] – Пламя, 16. (которое) сдирает кожу с головы, 17. (и которое) зовёт (к себе) тех, кто (в земной жизни) повернулся спиной (к Истине) и отвернулся (от повиновения Аллаху), 18. (и) кто собирал (имущество) и копил (его) (не отдавая долю, которую Аллах обязал ему выплачивать). 19. Поистине, человек создан колеблющимся: 20. когда касается его зло [беда] – нетерпеливым, 21. а когда касается его добро [даётся богатство] – скупым. 22. (И такими являются все) кроме молящихся, 23. которые в своей молитве постоянны [постоянно совершают обязательные молитвы], 24. и в их имуществах была доля [обязательная и добровольная милостыня] 25. для просящего [нуждающегося и открыто просящего у людей] и лишённого [нуждающегося, но не просящего], 26. и тех, которые веруют в День Суда (и эта вера отражается на их словах и делах), 27. и тех, которые страшатся наказания своего Господа [боятся оставлять свои обязанности перед Аллахом и совершать запрещённое Им], – 28. (ведь) поистине наказание их Господа не безопасно! – 29. и тех, которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) [от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим], 30. кроме как от жен своих и тех, которыми овладели десницы их [наложниц], поистине же, они вне упрёка (если имеют близость со своими жёнами и наложницами) (так как Аллах дозволил это), 31. а кто же устремится за пределы этого [будет искать близости вне дозволенного Аллахом], то такие (уже) (являются) преступниками [теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом], 32. и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, 33. и тех, которые стойки в своих свидетельствах [не скрывают свидетельств], 34. и тех, которые берегут свои молитвы [исполняют вовремя и надлежащим образом], – 35. такие будут почтены в садах (Рая). 36. Что же (побудждает) тех, которые стали неверующими бегать [суетиться] пред тобой (о, Пророк) 37. (и собираться) справа и слева (от тебя) толпами? 38. И разве желает (и надеется) каждый человек из них [неверных] быть введённым в (райский) Сад (вечной) Благодати [где постоянные удовольствия и счастье]? 39. Но нет же! [Не будет так, как они хотят.] Ведь Мы создали их из того, про что они знают [из ничтожной капли жидкости, как и других]. (Но они не уверовали, и поэтому они никогда не войдут в Рай). 40. Но нет же! [Совсем не так, как представляют себе неверующие, думая, что после смерти не будет воскрешения] (Я, Аллах) клянусь Господом мест восходов и заходов(1) [Самим Собой], (что) Мы однозначно можем [в состоянии] 41. заменить (этих многобожников) лучшими, чем они [уничтожить их и привести тех, кто более покорен Аллаху], и Нас не опередить (в этом) [никто не сможет воспрепятствовать Аллаху в этом, и никто из многобожников не сможет избежать Его наказания]! (Поэтому, разве Мы не сможем воскресить их в День Суда?) 42. Оставь же (о, Посланник) их [этих неверующих] погружаться (в своих ложных доводах) и забавляться (в этом мире), пока они не встретят свой день [День Суда], который им обещан, – 43. тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи), 44. с поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказния Аллаха). Это будет тот день, который был им обещан (в земной жизни)! 1 На протяжении года солнце каждый день восходит и заходит в отличное от предыдущего дня место. Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Все суры | |