Сура 83 Обвешивающие. Перевод с кратким тафсиром (Абу-Адель). Священный Коран
Весь Коран
На арабском АудиоПереводы Аль-Азхар Кулиев Абу-Адель Номера сур: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ПороховаОсманов Крачковский Саблуков Суры Словарь Форум |
Все суры
Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Сура 83 «Обвешивающие»С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
1. (1). Горе [сильное наказание] (обещано) обвешивающим [обманывающим при торговле], 2. [таким] которые, когда покупают (себе что-либо) отмеривая у людей, хотят получить полностью [требуют правильно мерить], 3. а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают [убавляют] (количество товара)! 4. Неужели такие [обвешивающие] не думают, что они будут воскрешены [снова оживлены] 5. для (одного) великого дня [в День Суда] – 6. в день, когда (все) люди предстанут перед Господом миров (для того, чтобы Он расчитал их и воздал им по их деяниям). 7. Так нет же! Поистине, книга грехолюбов [их имена], конечно, (записываются) в сиджжине [в списке адских мученников]. 8. И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое сиджжин? 9. Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.] 10. Горе [сильное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считающим ложью, 11. которые считают ложью День Суда [не верят в то, что он наступит]! 12. А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный. 13. Когда читают ему Наши знамения [аяты Корана], он говорит: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!» 14. Так нет же! [Совсем не так, как утверждают они!] Наоборот, (это – слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из-за того [тех грехов], что они приобретали. 15. Так нет же! [Совсем не так, как утверждают неверующие!] Ведь они [неверующие] от (видения) своего Господа в тот день [в День Суда] будут отделены [лишены возможности]. 16. Затем они, непременно, будут гореть в Огне [в Аду]. 17. Потом будет сказано (им): «Это – то, что вы считали ложью!» 18. Так нет же! Поистине, книга благочестивых [их имена], конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) ‘Иллиййун. 19. И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое ‘Иллиййун? 20. Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.] 21. (В День Суда) будут свидетельствать про неё [про то, что написано в этой книге] приближенные (ангелы). 22. Поистине, благочествые [те, которые придерживались Истины и были покорны Аллаху] обязательно (будут пребывать) в (райской) благодати 23. на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)! 24. Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.) 25. Поят их вином (чистейшим и) запечатанным [из запечатанных сосудов]. {От райского вина не пьянеют и в нем нет никакого вреда, а наоборот, оно дает сильное удовольствие и наслаждение.} 26. Печать его [этого вина] – мускус. И к этому [к такой вечной благодати] пусть стремятся стремящиеся. 27. А смесь его [это вино смешано] (с напитком, взятым из источника) тасним, – 28. источника, из которого пьют приближенные. 29. Поистине, которые взбунтовались [стали неверующими] над теми, которые уверовали, надсмехались [издевались] (в преходящем мире) 30. и когда (те неверующие) проходили мимо них [верующих], подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими), 31. а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках}. 32. И когда (многобожники) видели их [сподвижников пророка Мухаммада], (то) говорили: «Ведь эти, конечно, заблуждаются (то, что следуют за Мухаммадом)!» 33. А (хотя) они [противники Истинной веры] не были посланы наблюдателями [надсмотрщиками] над ними [уверовавшими]. [Аллах не возложил на неверующих обязанность наблюдать за всеми словами и делами верующих.] 34. А в тот день [День Суда] те, которые уверовали, (сами) посмеются над неверными (как те смеялись над ними в этом мире), 35. на ложах созерцая (те блага, что даровал им Аллах). (И самым высшим благом в Раю является видение Прекраснейшего Лика Аллаха.) 36. Воздалось ли неверным за то [за все их грехи], что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)? 1 «Когда Посланник Аллаха переселился в Медину, на рынках города было распространено обвешивание. Затем Аллах ниспослал аят «Горе обвешивающим...» и после этого люди стали торговать честно». (от ибн Аббаса) Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Все суры | |