Сура 74 Завернувшийся. Переводы смыслов Магомед-Нури Османова. Священный Коран
Весь Коран
На арабском АудиоПереводы Аль-Азхар Кулиев Абу-Адель Порохова Османов Номера сур: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
КрачковскийСаблуков Суры Словарь Форум |
Все суры
Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Сура 74 «Завернувшийся»Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
1. О завернувшийся! 2. Встань и увещевай, 3. превозноси своего Господа, 4. очисти одежды свои, 5. избегай скверны, 6. не оказывай милости в надежде получить большее 7. и терпи [притеснения неверных] ради твоего Господа. 8. Когда же протрубят в трубу, 9. то тот день будет тяжким, 10. нелегким для неверных. 11. Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил, 12. кому Я даровал несметное состояние 13. и сыновей, не разлученных [с ним], 14. и кому Я даровал [власть и богатство]. 15. Однако он жаждет, чтобы Я добавил ему. 16. Так нет же! Ведь он упрямо отрицает Наши знамения. 17. Скоро Я подвергну его тяжкому наказанию. 18. Ведь он обдумал и [все] предусмотрел. 19. Да сгинет он! Как это он предусмотрел?! 20. Да сгинет он дважды! Как же он предусмотрел! 21. Потом он огляделся, 22. затем нахмурился и посмотрел сердито, 23. потом отвернулся надменно 24. и сказал: "Это (т. е. Коран) не что иное, как пересказанное чародейство. 25. Это всего-навсего - речи людские". 26. Я скоро сожгу его адским пламенем. 27. А откуда тебе знать, что такое адское пламя, 28. [ничего] не щадящее и не оставляющее, 29. сжигающее кожу людей? 30. А [истопников] для него - девятнадцать [ангелов]. 31. Истопниками при адском пламени Мы приставили только ангелов, а количество их определили только ради испытания неверных, чтобы удостоверились [в истине] люди Писания, усилилась вера у верующих, чтобы они не впали в сомнение и чтобы те, в чьих сердцах недуг [сомнения], а также неверные спросили: "Что хотел Аллах [доказать] этой притчей?"Так Аллах вводит в заблуждение или ведет прямым путем того, кого пожелает. И каково воинство твоего Господа, никто не знает, кроме Него. И это - лишь наставление для людей. 32. О да! Клянусь луной, 33. и ночью, когда она отступает, 34. и зарей, когда она забрезжит, 35. что оно (т. е. адское пламя) - из величайших кар, 36. [ниспосланных] в назидание людям - 37. тем из вас, кто хочет продвигаться [к добру] или отступить [ко злу]. 38. Каждый человек - в ответе за свои деяния, 39. кроме тех, кто идет [путем] правой руки, 40. которые расспрашивают в [райских] садах друг друга 41. о грешниках. 42. [Потом они поворачиваются к ним и спрашивают]: "Что привело вас в адское пламя?" 43. Они ответят: "Мы не творили обрядовую молитву, 44. не кормили бедных, 45. заблуждались вместе с заблудшими 46. и отрицали Судный день, 47. пока не постигла нас смерть". 48. Но не поможет им ничье заступничество. 49. Что же с ними? Почему они уклоняются от наставления, 50. словно они - напуганные ослы, 51. бежавшие от [льва] неустрашимого? 52. Так нет же! Каждый из них хочет получить развернутые свитки. 53. Но нет! Они не страшатся будущей жизни. 54. Так нет же! Ведь это (т. е. Коран) - назидание, 55. и запомнит его тот, кто захочет. 56. Но они не запомнят, если только не захочет Аллах. Он - тот, кого надлежит бояться и кто прощает. Сура на арабском - в переводах: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков Все суры | |